من از مردی سخن میگویم که عهده دار شده بود
I read of a man who stood to speak
در مراسم تدفین دوستی، سخن بگوید
At the funeral of a friend
او به تاریخهای روی سنگ مزار اشاره کرد
He referred to the dates on her tombstone
از آغاز ... تا پایان
From the beginning …to the end
او يادآور شد که اولی تاریخ زاد روز وی است
He noted that first came her date of birth
و اشکریزان از تاريخ بعدي سخن گفت,
And spoke the following date with tears,
اما اوگفت آنچه بیش از همه اهمیت دارد
But he said what mattered most of all
خط تيره بین آن دو تاریخ است (1943 - 2007)
Was the dash between those years (1943 - 2007)
زیرا این خط تیره تمام مدت زمانی را نشان میدهد
For that dash represents all the time
که او بر روي زمين ميزيست ...
That she spent alive on earth…
و اکنون فقط کسانی که به او عشق می ورزیدند
And now only those who loved her
می دانند ارزش این خط کوچک برای چیست
Know what that little line is worth
زیرا اهمیتی ندارد که دارایی ما چقدر است،
For it matters not , how much we own
اتومبیلها ... خانه ... پول نقد،
The car…The house…The cash,
آنچه اهميت دارد اين است كه چگونه زندگي ميكنيم
What matters is how we live
و چگونه عشق مي ورزيم
And love
و چگونه خط تيره خود را صرف ميكنيم
And how we spend our dash
بنابراين، در اين باره بهتفصيل و سخت بيانديشيد ...
So think about this log and hard…
آيا چيزهايي در زندگيتان هست كه بخواهيد تغييرشان دهيد؟
D like to change Are there things you
چون ابدا نميدانيد چه مدت زمان باقي مانده،
, For you never know how much time is left
كه بتوانيد آن را نوآرايي كنيد
That can still be rearranged.
اگر فقط ميتوانستيم طوري آهسته حركت كنيم
If we could just slow down enough
كه آنچه را درست و حقيقي است, دريابيم
To consider what’s true and real
و هميشه كوشش كنيم تا بفهميم
And always try to understand
كه ديگران چه احساسي دارند
The way other people feel.
و در خشمگينكردن كمتر چالاك باشيم
And be less quick to anger ,
و قدرداني بيشتري از خود نشان دهيم
And show appreciation more
در زندگي خود چنان به مردم عشق بورزيم
And love the people in our lives
كه هرگز قبلا عشق نورزيدهايم
Like we’ve never loved before .
اگر با يكديگر با احترام رفتار كنيم
If we treat each other with respect..
و بيشتر لبخند بزنيم ...
And more often wear a smile…
و به خاطر داشته باشيم كه اين خط تيره ويژه
Remembering that this special dash
ممكن است فقط مدت كوتاهي ادامه داشته باشد
Might only last a little while .
بنابراين، وقتي مدح شما خوانده ميشود
So when you eulogy’s being read.
و اعمال شما در دوره زندگي بازنگري ميشود ...
With your life’s actions to rehash …
آيا سرافراز خواهيد بود از آنچه خواهند گفت
Would you be proud of the things they say
درباره اين كه شما خط تيره خود را چگونه صرف كرديد؟
About how you spend your dash?
اگر شما اين پيام را دريافت كرديد مفهومش اين است
If you have received this, it means that you are
كه شما براي كسي كه آن را فرستاده واقعا جايگاهي ويژه داريد
Truly special to the one that sent this to you .
بسيار خوشحالم كه شما در زندگي من
I am glad that you’re in my life
و بخشي از خط تيره من هستيد.
And part of my dash.